Rusça, Rusya Federasyonu’nun resmi dilidir ve dünyanın birçok ülkesinde ikinci dil olarak da konuşulmaktadır. Bir Slav dili olan Rusça, Hint-Avrupa dil ailesinin bir parçasıdır. Rusça, 33 harften oluşan Kiril alfabesiyle yazılır.
250 milyondan fazla konuşmacıyla dünyanın en çok konuşulan sekizinci dili olan Rusça Slav dilleri arasında en çok konuşulan dildir ve aynı zamanda Birleşmiş Milletlerin altı resmi dilinden biridir. Bu nedenle dünyada en çok çevirisi yapılan diller arasında sayılmaktadır.
Türkiye’de ve dünyanın farklı bölgelerinde çeşitli nedenlerle ihtiyaç duyulan Rusça çevirinin doğru, eksiksiz ve hatasız şekilde yapılabilmesi için dikkat edilmesi gereken pek çok nokta bulunmaktadır.
Rusça Çeviri Yapılırken Dikkat Edilmesi Gereken 7 Nokta
Rusça çeviri yapılırken dikkate edilmesi gereken birkaç faktör vardır:
1- Dilbilgisi ve sözdizimi: Rusça, diğer birçok dile kıyasla karmaşık bir gramer yapısına ve farklı sözdizimsel kurallara sahiptir. Bu nedenle çevirinin dilbilgisi açısından doğru olması ve Rusça’da doğal olarak okunması için bu farklılıklara dikkat edilmesi önemlidir.
2- Kelime hazinesi: Rusça geniş ve zengin bir kelime hazinesine sahip olduğu için Rusça tercüme sırasında kaynak metnin anlamını doğru bir şekilde aktarabilmek için en uygun kelime ve kelime öbeklerini seçmek önemlidir.
3- Kültürel farklılıklar: Rusça Türkçe çeviri ya da Rusça’dan diğer dillere çeviri yapılırken kültürel farklılıklara ve hassasiyetlere dikkat edilmesi çok önemlidir. Örneğin, bir dilde yaygın olarak kullanılan bazı deyim veya ifadelerin Rusça’da doğrudan karşılığı olmayabilir veya uygunsuz olarak değerlendirilebilir.
4- Hedef kitle: Rusça çeviri için hedef kitleyi göz önünde bulundurarak ve dilin üslubun onlara uygun olduğundan emin olunmalıdır.
5- Doğruluk: Tercümenin doğru olması ve kaynak metnin anlamının eksiksiz bir şekilde aktarılabilmesi için metindeki isimlere, tarihlere ve sayılara dikkat edilmesi gerekir.
6- Tutarlılık: Açık ve anlaşılır olabilmesi için çeviri boyunca terminolojideki ve dildeki tutarlılığın korunması gerekir.
7- Rus alfabesinin kullanımı: Rusça’da diğer birçok dilde kullanılan Latin alfabesinden farklı olarak Kiril alfabesini kullanır. Bu sebeple çevirinin doğru alfabe kullanılarak yazıldığından ve özel karakterlerin veya sembollerin doğru kullanıldığından emin olunması çok önemlidir.
Rusça Tercüme Fiyatları
Rusça tercüme fiyatları; metnin uzunluğuna, içeriğin karmaşıklığına, çevirinin türüne (ör. genel çeviriye karşı teknik çeviri), son teslim tarihine daha pek çok farklı faktöre bağlı olarak değişebilir. Ayrıca çevirmenin deneyimi, nitelikleri ve tercüme bürosunun fiyat politikası da Türkçe Rusça tercüme ve Rusça Türkçe tercüme fiyatları üzerinde etkili olmaktadır. Profesyonel çeviri büroları genellikle Rusça tercüme için kelime veya sayfa bazında ücret almaktadır.
Fiyatlar, yukarıda belirtilen faktörlere bağlı olarak kelime başına ya da karakter sayısına göre hesaplanmaktadır. Serbest çevirmenler de Rusça çevirisi için farklı ücretlerle çeviri hizmeti sunabilmektedir. Çeviri ihtiyaçlarınız için en iyi fiyatı bulmak için birkaç farklı çevirmen veya tercüme bürosundan fiyat teklifi alarak değerlendirme yapabilirsiniz.
Sky Tercüme bürosu, deneyimli tercüman kadrosu ve uygun fiyat politikasıyla Rusça çeviri alanında uzun yıllardır profesyonel tercüme hizmeti vermektedir. Rusça tercüme hizmetinin yanı sıra yeminli tercüme, noter onaylı çeviri ve diğer çeviri alanlarında hizmet veren Sky Tercüme, tercüme belgelerinizi tam zamanında teslim etmektedir.