Tercüme Büroları Seçiminde Nelere Dikkat Etmeliyiz?

shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
Tercüme Büroları Seçiminde Nelere Dikkat Etmeliyiz?

Hepimiz hayatın bir alşamasında tercüme ofislerinin kapısını çalmışızdır. Kimimiz ise işimiz gereği sürekli olarak tercüme ofisleriyle içli dışlı durumdayız…

Globalleşen dünya düzeni ile artık birçok işimizde farklı dillerde tercümeye ihtiyaç duyarız. Kurumsal belge çevirileri, kişisel resmi belge çevirileri, sektör çevirileri veya akademik tercüme… Hiç fark etmeden birçok alanda çeviride tercüme ofisleri bizlerin kurtarıcısı konumda ve gün geçtikçe de önemi artıyor.

Burada aklımıza: ‘Tercüme bürosu seçerken nelere dikkat etmeliyiz?’ sorusu geliyor.

Çeviri hassas bir konudur. Özellikle mesleki veya resmi belgelerin tercüme hizmetinin son derece profesyonel ve güvenilir şekilde gerçekleşmesi gerekir. Çünkü yanlış yapılan bir tercümenin sonuçları tarafımız için ağır sonuçlar doğurabilir.

Bu durumun bilinciyle tercüme bürosu arayışına girdiğimiz zaman birçok dilde çeviri hizmeti sunan tercüme bürolarına rastlıyoruz. 

Gelin bu sorunun cevabını hep birlikte arayalım ve tercüme bürosu seçiminde dikkat edilmesi gereken noktaları birlikte inceleyelim.


Hangi amaçla tercüme hizmeti istediğimizi netleştirmeliyiz

İlk olarak hangi dilde ve hangi amaçla tercüme hizmeti aradığımızı netleştirmemiz gerekiyor. Böylece hedefe yönelik tercüme hizmeti arayışına gireriz.  Örneğin noter onaylı tercüme talebimiz mevcutsa yeminli tercüman hizmeti sunan bir tercüme bürosu seçmemiz gerekir.  

Yeminli tercüman ile çalışan tercüme ofisleri diğerlerine göre daha güvenilirdir çünkü hem tecrübe farkı hem de noter tarafından sunulmuş olan yasal bir yetki söz konusu olduğundan çok daha güvenilir çeviri hizmet sunarlar.


Tercüme bürosunun referanslarına bakılmalı

Tecüme bürosu seçiminde yıllara dayanan tecrübe ve referanslar bize yol gösterirler. Bu sebeple tercüme yaptırırken araştırdığımız tercüme bürolarının referanslarını incelemeli ve kaç yıldır sektöerlere veya bireylere çeviri hizmeti sunduklarını öğrenmeliyiz.

Referanslar bizim için yol göstericidir. Örneğin kurumsal çeviriler yaptırmak istiyorsak kurumsal belge çevirileri konusunda referansları kuvvetli bir tercüme bürosu seçmek mantıklı olacaktır.

Güven veren tercüme bürosu

Bir tercüme bürosunun güvenilir olması çok önemlidir.  Tercüme bürosunu seçerken bazen deneme yanılma durumu yaşarız. Mesela acil bir çeviri hizmetine ihtiyacımız var diyelim. Bize sunulan süreç içinde hizmetin tamamlanıp tamamlanmaması bize ölçüt sayılabilir.

Tercüme bürosunun gizlilik kuralları veya anlaşmaları ve buna bağlılığı bize güven konusunda gerekli bilgiyi sunar.

Teknik konular içeren tercüme hizmeti talebimizde bize çeviri hizmeti sunacak tercüme bürolarının deneyimli ve alanlarında uzman tercümanlara sahip olmaları da bizim için önemli bir kriterdir.


Tercüme Hizmeti Sektöründeki Fiyat Değişkenliği

Tercüme hizmeti, uzmanlık ve güvenin birleşimiyle oluşur. Bu sebeple tercüme hizmeti talep ederken sadece daha uygun fiyatlı diye güven vermeyen tercüme ofislerinden çeviri hizmeti talep etmemeliyiz çünkü daha uygun bir fiyat teklifi sunan tercüme ofisleriyle çalışmak tercümenin kalitesi açısından da sıkıntı yaratabilir ve bizi zor duruma düşürebilir. 


SKY Tercüme ile tercümeleriniz güvende…

SKY Tercüme ailesi olarak 1990 yılından itibaren uzman kadromuz ve yeminli tercümanlarımızla birçok dilde çeviri hizmetleri sunmaktayız.  Bireysel veya kurumsal tüm çeviri hizmetlerinizi güven ve gizlilik çerçevesinde uzman ekibimizle vizyoner bir çizgide yürütüyoruz. Bireysel, kurumsal, sektörel, simultane,ardıl veya hukuki tercümeler yanı sıra ticari, makale, patent ve redaksiyon hizmetleri de sunuyoruz. Talebinize göre noter onaylı tercümeleri de özenle ve yasal prosedürde gerçekleştiyoruz.

Sonuç olarak biz sizin dilinizi konuşuyoruz…