Tercüman İçin Yurtdışı Deneyimi Önemli Midir?

shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
Tercüman İçin Yurtdışı Deneyimi Önemli Midir?

Günümüzde çok fazla ihtiyaç duyulan tercüme ve tercümanlık hizmetleri sürekli kendini yenileyen ve geliştiren bir konuma sahiptir. Zaman içerisinde kendini ileri bir noktaya taşıyan tercüme sektörünün en büyük avantajı kaliteli ve gelişime açık tercümanlar ile çalışılmasıdır. Temelde, çevirmen sadece bir dili diğer dile tercüme etmekle kalmaz aynı zamanda o dilin konuşulduğu ülkenin alışkanlıklarını, kültürünü ve hayata bakış açısını da yansıtır. Bu nedenle tercümanlık yapan kişinin alanında uzmanlaştığı dilin konuşulduğu ülkeye giderek oradaki hayatı deneyimlemesinin pek çok anlamda tercümana katkısı olacaktır.

Yurtdışı Deneyimine Sahip Tercümanların Artıları

Yurtdışına çıkıp orada belli bir süre yaşayan ve deneyim edinen tercümanların en büyük artısı orada konuşulan dilin aksanına tam olarak hakim olmasıdır. Tercümanların deneyimi, eğitimi kadar önemli olan bir diğer konu uzmanlaştıkları dilin aksanına hakim olmalarıdır. Kullandığı dilin aksanı konusunda ileri düzeyde bilgili olan bir tercüman son derece başarılı işlere imza atabilmektedir.

 Anadilin konuşulduğu ülkede yaşayan tercüman, bulunduğu ülkedeki kültürü örfü, adeti, yaşam şeklini ayrıntılı bir şekilde gözlemleyebilme ve öğrenebilme şansı yakalar. Dil ve kültür birbirini tamamlayan unsurlar olduğundan dolayı hem dili iyi bilmek hem de kültürü yakından görerek deneyimlemek tercüman için büyük bir avantaj sağlayacaktır. Ayrıca yurtdışı deneyimi olan tercümanlar orada bulundukları süre boyunca farklı eğitim programlarına katılabilir ve etkili projelerde yer alma şansı yakalayarak kendini daha çok geliştirebilmektedir. Yurtdışında katılığı eğitimler ve yer aldığı projeler sayesinde ülkesine döndüğünde tercüme firmalarının ilk tercihlerinden biri olacaklardır. Bu noktada maddi imkanların elverdiği durumlarda tercümanların yurtdışı tecrübesine sahip olması yadsınamaz derecede önemlidir.

Yurtdışı Deneyiminin Tercümanlara Katkısı Nedir?

Tercümanların, yurtdışı deneyimi edinmiş olmaları yabancı dillerini geliştirmek ve o ülkenin kültürünü yakından görmenin yanı sıra o dilin kültür öğelerini kendi kültür öğeleriymiş gibi içselleştirmesine yardımcı olmaktadır. Dilbilim bağlamının dışarısına çıkarak tercüme için önemli olan dil dışı öğeleri daha iyi kavrama fırsatı bulurlar. Yani, yurtdışı deneyimine sahip olan tercüman, tercüme sırasında daha kaliteli ve etkin bir tercüme çıktısı alabilmektedir. Bu nedenle tercümanın yurtdışı tecrübesi edinmesi ileriki dönemde iş hayatı ve kaliteli tercüme yapabilmesi için paha biçilemez bir fayda sağlamaktadır.