shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape

Akademik metinler oldukça özel tarzda oluşturulmuş metinlerdir. Akademik metinlerde çok farklı terimler bulunabilir. Her akademik metnin dili kendine hastır. Akademik metinler özel olduğu için tercüme işlemi sırasında çok dikkatli olunması gerekir. Metinlerin özgünlüğün korunması, yazan kişinin anlatmak istedikleri, verilen mesaj ve konu bütünlüğü aynı kalacak şekilde tercüme işlemi yapılmalıdır. Akademik metinlerin konuları çok farklı olabilir. Büromuzda, diğer düz yazıları tercüme etmek gibi kolay olmayan akademik tercüme hizmetleri çok dikkatli bir şekilde sağlanır. Çevrilmesini istediğiniz akademik metni bize ilettikten sonra tercüme aşamasının her bölümünde bizi rahatsız ederek sorularınızı iletebilir ya da metinin oluşum aşamasındaki kontrolünü sağlayabilirsiniz.

Teknik Tercüme

En İyi Akademik Tercüme Hizmeti

Akademik makale tercüme, işlemini gerçekleştiren kişiyi oldukça zorlayacak ve kısmen uzun sürecek bir işlemdir. Çünkü akademik metinler hukuk, ekonomi, sağlık, eğitim ve benzeri konuları içeren metinler olabilir. Dolayısıyla, zorluk derecesi de metinin konusuna göre değişmektedir.

Akademik metin tercümanında aranan özellikler ise şunlardır;

  • Akademik özgeçmiş,
  • Terminoloji ve terim hâkimiyeti,
  • Uzmanlık,
  • Deneyimdir.

Bu şartlardan herhangi birine sahip olmayan bir tercümanın akademik metinler üzerinde çalışması uygun olmaz. Çünkü çevirinin sonucu sağlıklı olmaz ve aktarılmak istenen bilgiler doğru bir şekilde tercüme edilmemiş olur. Bu nedenle akademik metinleri tercüme edecek kişinin mutlaka bu şartları sağlaması gerekmektedir. Akademik tercüme hizmeti çok farklı alanlar için kullanılır. Günümüzde pek çok evrakın düzenlenmesi yani tercüme edilmesi gerekir. Verilen bu hizmet sayesinde akademik belgelerinizin tercümesi kolaylıkla sağlanır. Sıklıkla tercümesi yapılan akademik metinler ise şunlardır;

  • Tez belgeleri,
  • Yüksek lisans tezi belgeleri,
  • Akademik makaleler,
  • Kitap - dergiler,
  • Araştırma yazıları,
  • Araştırma raporları,
  • Kurs belgeleri,
  • Denklik belgeleri,
  • Sunumlar,
  • Ödev - projeler,
  • Yabancı kaynaklar,
  • transkriptler,
  • Üniversite diplomaları,
  • Okul evrakları,
  • Eğitim veren kurumlara ait belgeler,
  • Sertifika – katılım belgeleri,
  • Diplomalardır.

Sky Tercüme Bürosu sayesinde her çeşit akademik belgenizin tercümesi kolaylıkla yapılacak!

 

Akademik Metinler için Kaliteli Tercüme İşlemi

Tercüme işlemini gerçekleştirecek olan kişi her ne kadar uzman olursa olsun akademik üslup diğer metin türlerinden farklı olacağı için çeviriyi yapacak kişinin sabırlı olması gerekir. Aynı zamanda akademik metin tercümesi yapacak kişi mutlaka uzman olmalıdır. Tercüme yapacak olan kişinin ilk yapacağı şey uzun bir araştırma aşamasından geçmek olacaktır. Yaptığı araştırmalar sonucunda tercüme edeceği metine çok daha hâkim bir hale gelebilir. Bu nedenle tercüme işlemine başlamadan önce mutlaka konu hakkında araştırma yapması gerekir. Sky Tercüme Bürosu’nun akademik tercüme fiyatları her bütçeye uygundur. Büromuzda yapılan her çeviri işlemi, herhangi bir yazım yanlışı olmasına karşın işlem sonunda mutlaka en az iki kez daha tekrar kontrol edilir. Aynı zamanda yapılan kontroller iki farklı kişi tarafından gerçekleştirilir. İki farklı kişi tarafından gerçekleştirilmesini sebebi ise birinin göremediği yanlışın bir diğeri tarafından fark edilmesi ihtimalidir.