СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Синхронный перевод; услуги одновременного перевода на собраниях, конференциях, семинарах.

Наши услуги по синхронному переводу, предоставляются с помощью опытных синхронных переводчиков, обладающих глубоким знанием языка и опытом такого перевода, не имеющих проблем с дикцией и хорошо знающих предмет.

При выполнении синхронного перевода, переводчик находится в специальной кабине, изолированной от внешнего шума, оборудованной микрофоном и наушниками. Через наушники он слышит текст выступающего и одновременно выполняет перевод на заданный язык; перевод передаётся слушателям с помощью микрофона. Если в среднем считать, что продолжительность рабочего дня составляет шесть часов, переводчик-синхронист переводит материальный эквивалент 65 печатных страниц. Максимальная продолжительность рабочего дня переводчика-синхрониста, периодически работающего на конференции или собрании, не должна превышать 6 часов за 1 день.  Синхронный перевод предпочтительно использовать для крупномасштабных и особенно для многоязычных встреч.

Нельзя использовать только одного переводчика, если продолжительность совещания превышает 1,5 часа, для собраний, продолжительность которых превышает 1,5 часа, необходимо приглашать второго переводчика. Продолжительность предоставления услуг двух переводчиков не должна превышать 2 x 3 часа. Если общее время работы превышает 6 часов, необходимо приглашать группу переводчиков в составе 3 человек. Время для перерыва на обед, предоставляемое переводчикам, должно быть не меньше одного часа.

Нажмите здесь для заявки последовательного/синхронного  перевода

СИНХРОННЫЙ  ПЕРЕВОД

СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД / Translation Service Request Form :