ИСПАНСКИЙ ПЕРЕВОД

ИСПАНСКИЙ ПЕРЕВОД

ИСПАНСКИЙ ПЕРЕВОД

УСЛУГИ ПЕРЕВОДА
АНГЛИЙСКИЙПЕРЕВОД-ПЕРЕВОД
Английский перевод – переводческие услуги на любые темы: В том числе технический, коммерческий, юридический, литературный, научный, последовательный, синхронный, нотариально заверенный и индивидуальный переводы, перевод веб-сайтов, каталогов, инструкций по применению, студенческих тезисов и т.п.
АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД – СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА

Стоимость перевода определяется на основе 1000 символов (букв). 1000 символов соответствует 1 странице перевода. Общая стоимость перевода определяется в зависимости от содержания и объёма перевода. Английский перевод – Для перевода и получения предложения цены, обратитесь в ближайший к вам филиал или заполните форму "электронную заявку" и отправьте нам.

АНГЛИЙСКИЙМЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД - ПЕРЕВОД

Качество перевода в медицинском мире имеет жизненно важное значение. Переводы в области медицины доступны в исполнении наших переводчиков, обладающих статусом врача, учёного, техника, юриста.

Темы перевода и названия документов, имеющих отношение к нашим услугам в области медицинского английского перевода, приведены ниже:

Заключение эксперта судебной медицины, отчёты о хирургическом вмешательстве, результаты анализов, отчёты о медицинском обследовании, научные работы, научные статьи, научные доклады, медицинские справки, информация о пациентах, записи о  пациенте, болезни, больничные листы, каталоги лекарств, медицинские приборы, медицинское оборудование, патенты на медицинскую продукцию, медицинские патенты на лекарства, лекарственные проспекты, описание лекарственных средств, клинические испытания, клинические отчёты, описания клинических работ, тексты выступлений на конгрессах, медицинские приспособления-инструменты, статьи, заявки на патенты, проспекты, отчёты, рецепты, здоровье, справки о состоянии здоровья, медицинские сертификаты, результаты лабораторных анализов, диагноз, лечение, медицинские инструменты, медицинские инструменты - аксессуары, медицинские документы, патенты на медицинские приборы, технические условия – спецификации для медицинских приборов, медицинские приборы и инструменты, медицинское оборудование, медицинские книги, доклады на медицинские темы, медицинские статьи, медицинские отчёты, медицинские приборы для диагностики и лечения, медицинская практика, брошюры с описанием медицинских изделий, лицензии медицинских изделий, лицензии и патенты на медицинские изделия, медицинские приборы, медицинские книги, медицинская и лечебная продукция, отчёты медэксперта.

АНГЛИЙСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД - ПЕРЕВОД

Услуги по письменному переводу на тему национального и международного права, предоставляются нами через переводчиков, специализирующихся в этой области:

В качестве примера можно привести такие документы, как правовые и коммерческие договоры и соглашения, переписка, международные соглашения, дистрибьюторские соглашения, протоколы собраний, судебные ходатайства, законы и нормативные акты, судебные решения, заявления, законы и нормативные акты, доверенности, декларации, патентные контракты, дипломы, паспорта, удостоверения, документы учащихся, транскрипции, свидетельства эквивалентности YÖK.

Темы и документы перевода в предоставляемых наших услугах английского юридического перевода, перечислены ниже:

Положения законов, заявления, свидетельства, документы, бумаги, решения суда, вынесенные без слушания судебного дела, разрешения, ходатайства, решения, протесты, петиции, удостоверения, законы, спецификации, циркуляры, обращения, нормативные документы, юридические статьи, юридические задания, юридическая переписка, директивы, решения, законы, регистрационные записи, отчёты, лицензии, уведомления, протоколы, уставы, доверенности, поручения, завещания, конституция, договоры.

АНГЛИЙСКИЙ КОММЕРЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД - ПЕРЕВОД

Не ставьте под угрозу ваше коммерческое предприятие!!!
Не подвергайте риску такие, связующие стороны, юридические переводы, как коммерческие соглашения, дистрибьюторские соглашения, типовые соглашения, совместные предприятия и соглашения, агентские и представительские соглашения. Неправильный перевод может оставить вас и вашего партнёра в сложной ситуации перед законом.

Стамбульское бюро переводов SKY, бюро, предоставляющее услуги профессионального перевода с помощью тех переводчиков, для которых язык перевода является родным и профессиональных лингвистов страны. Филиалы фирмы Стамбульское бюро переводов SKY, создают для клиентов возможность пользования информацией на языке тех рынков, где осуществляется деятельность и в соответствии с исходящей культурой. Для новых рынков в масштабах всего мира, предлагают услуги, связанные с коммерческими переводами и локализацией.

Темы и документы перевода в предоставляемых наших услугах английского коммерческого перевода, перечислены ниже:

Сертификаты анализа, аккредитивы, соглашения, ходатайства, документы, декларации, балансы, удостоверения, приглашения, акты передачи, свидетельства, выписки, бумаги, счета-фактуры, формуляры, формы, таблицы прибылей, декларации корпоративных налогов, счета, расписки об освобождении от обязательств, пакеты конкурсной документации, конкурсные спецификации, презентационные данные продукции, конкурсные файлы, сделки, решения, трудовые книжки, поручительство, удостоверение личности, контракты коносамент, решения совета, вывески, лицензионные манифесты, пробный баланс, договоры, письменные разрешения, патенты, планы, полисы, проекты, отчёты, официальные справки, лицензии, векселя, сертификаты, страховые документы, циркуляры, договоры, технические условия, спецификации, обязательства, предложения, акты переуступки прав, торговые регистрационные газеты, уставы, завещания, переписка, правила.

АНГЛИЙСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД - ПЕРЕВОД

В связи с тем, что переводы на технические темы требуют специальных знаний, такие переводы выполняются группой специалистов технического перевода, разбирающихся в инженерных и академических темах и технических консультациях, работающей в структуре Стамбульского бюро переводов SKY.
Для использования самой точной терминологии в соответствии с различными степенями сложности, специализации и детализации, мы делаем правильный выбор переводчиков, обладающих многолетним опытом работы и продолжаем обслуживание, работая на основе нашего принципа – удовлетворённость клиентов.

Темы и документы перевода в предоставляемых наших услугах английского технического перевода, перечислены ниже:

Машинный перевод, техническое руководство, технические схемы и чертежи, инструкции по установке, технические системы, лабораторные системы, технологии, техническое образование, техническая документация, техническое описание, тестирование, отчёты, электрические/электронные приборы, таблицы и наглядные пособия, лицензии и патенты, технические условия, технические и механические инструменты и приборы.

АНГЛИЙСКИЙ НАУЧНЫЙ ПЕРЕВОД - ПЕРЕВОД

С помощью наших профессиональных и научных сотрудников, мы делаем переводы на любой язык результатов исследований, статей, тезисов, докладов, заданий и т.п., имеющих отношение к любым направлениям науки.

Перевод любого научного текста выполняется нашими присяжными квалифицированными и опытными переводчиками, более того, если это возможно, специалистом в конкретной области, связанной с темой перевода, способными точно выбрать и создать правильную терминологию, соблюдающими принцип своевременной сдачи готового перевода.

По вашему желанию, перевод научных работ может быть подготовлен в печатном виде с оформлением страниц и выбором бумаги.

Темы и документы перевода в предоставляемых наших услугах английского научного перевода, перечислены ниже:

Академический перевод, научно-исследовательский перевод, научный перевод, студенческий перевод, задания, тезисы, презентации, проекты, отраслевые переводы, публикации, перевод текста / письма, диплом, курсовые, студенческие документы, справки об успеваемости, экзаменационные документы, школьные документы, пакет вступительных документов.

АНГЛИЙСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД - ПЕРЕВОД

Мы предлагаем услуги в переводе на темы литературы, философии, стихов, истории, туризма, описаний местности, региона, страны, картин, искусства, истории искусства, выставки, балета, спорта и т.п.

Перевод на желаемый язык ваших текстов на темы литературы и искусства, выполняются нашими опытными квалифицированными переводчиками.

АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД ВЕБ-САЙТОВ - ПЕРЕВОД

Чтобы выйти на мировую арену, наряду с развитой технологией и соблюдением стандартов, нужен веб-дизайн, который станет для вас той дверью, благодаря которой вы всегда можете заявить о своей компании миру, дать возможность рекламировать  компанию визуально, привлечь потенциальных потребителей и превратить их в клиентов компании. Для этого, сделайте первый шаг с профессионально разработанным веб-сайтом.

Кроме того, с растущей популярностью интернета, ваш сайт станет доступным для людей разных национальностей, говорящих на разных языках. В соответствии с требованиями глобальной экономики, если у вас есть зарубежные подключения, возникнет необходимость перевода вашего интернет-сайта, как минимум на английский, немецкий и французский.
Согласно докладу ВОИС, к концу 2004, пользователи мирового интернета на две трети будут состоять из лиц, не знающих английский. Поэтому, для любой организации, желающей пуститься в плавание по всему миру и получить возможность конкурировать на многонациональной платформе, может оказаться недостаточным перевод веб-сайта только на английский язык.
Если вы заметили, ваш веб-сайт, является витриной вашей компании и мы готовы стать для вас тем средством, с помощью которого он станет особенно привлекательным для международных рынков, владея для этого нужными технологиями, умозрительной и систематической инфраструктурой и опытом, для изменения формы вашего веб-дизайна и выполнения перевода на те языки, которые для вас потребуются.
Используйте преимущества локализации веб-сайта
Это поможет увеличить глобальный бизнес-потенциал
Увеличить масштаб вашего рынка.
Безопасно и легко выйти на новые рынки.
Построить доверие в качестве глобального игрока.
Ваш веб-сайт, это ваше окно в мир.
Хорошо разработанный и полный по содержанию веб-сайт, предложит вам возможность презентации вашей продукции и ваших услуг для корпоративных и индивидуальных клиентов всего мира. Исследования доказали, что эффективность  онлайн продаж возрастает в четыре раза, если сайт будет на родном языке пользователей. Вот почему, веб-локализация, несомненно, является ключевой стратегией интернет-маркетинга.

Локализация: Шаг перевода по другую сторону
Если вы примете решение о локализации вашего веб-сайта, недостаточно просто выполнить перевод содержимого сайта на другой язык. Локализация веб-сайта состоит в полной трансформации из одного формата в совершенно отличающийся, другой. В дополнение к изменениям в требуемом формате письменного языкового перевода, вам потребуется осуществить адаптацию правильной связи и культурных различий.
Это действительно пугающий процесс. Но, вместе со Стамбульским бюро переводов SKY, вы сможете стать участником глобального поединка!
Говорите со Стамбульским бюро переводов SKY на языке интернета
Мы, с командой наших квалифицированных переводчиков, технических консультантов и специалистов своего дела, предлагаем вам комплексные услуги по доступным ценам. Стамбульское бюро переводов SKY понимает, как важно, чтобы голос вашей компании был услышан в глобальном масштабе. Стамбульское бюро переводов SKY, предоставляет услуги в вопросе локализации веб-сайта с переводом текста на более чем 20 языков Восточной Европы и Азии, включая польский. Мы можем найти для вас подходящее решение по локализации, независимо от величины и потребностей вашей компании.

АНГЛИЙСКИЙ РЕДАКТИРОВАНИЕ -  PROOFREADING

В рамках приемлемых цен и гарантии высокого качества, мы можем взять на себя пересмотр научных статей, презентаций явлений, тезисов и любых документов, переводы которых были выполнены ранее другими организациями и лицами, на предмет проверки терминов, грамматики или формата.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ И СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД АНГЛИЙСКИЙ- ПЕРЕВОД

Услуги устного перевода, предоставляемые для любых ваших торговых переговоров,  деловых соглашений, коммерческих совещаний, экскурсий, официальных церемоний открытия, собраний, коктейлей, деловых обедов, пресс-конференций и т.п.

Во время такого перевода, переводчик сидит за столом вместе с участниками собрания и не использует никакого технического оборудования. В зависимости от содержания беседы, через каждые несколько предложений или нескольких минут, в течение всего времени выступающего, переводчик делает для себя заметки. После того, как выступающий умолкает, переводчик повторяет сказанное на запрашиваемом языке. Последовательный перевод, метод, к которому прибегают в тех случаях, когда синхронный перевод не может использоваться в связи очень кратким сроком, техническим, тайным или официальным статусом упомянутого совещания.

Синхронный перевод; услуги одновременного перевода на собраниях, конференциях, семинарах.

Наши услуги по синхронному переводу, предоставляются с помощью опытных синхронных переводчиков, обладающих глубоким знанием языка и опытом такого перевода, не имеющих проблем с дикцией и хорошо знающих предмет.

При выполнении синхронного перевода, переводчик находится в специальной кабине, изолированной от внешнего шума, оборудованной микрофоном и наушниками. Через наушники он слышит текст выступающего и одновременно выполняет перевод на заданный язык; перевод передаётся слушателям с помощью микрофона. Если в среднем считать, что продолжительность рабочего дня составляет шесть часов, переводчик-синхронист переводит материальный эквивалент 65 печатных страниц. Максимальная продолжительность рабочего дня переводчика-синхрониста, периодически работающего на конференции или собрании, не должна превышать 6 часов за 1 день.  Синхронный перевод предпочтительно использовать для крупномасштабных и особенно для многоязычных встреч.

Нельзя использовать только одного переводчика, если продолжительность совещания превышает 1,5 часа, для собраний, продолжительность которых превышает 1,5 часа, необходимо приглашать второго переводчика. Продолжительность предоставления услуг двух переводчиков не должна превышать 2 x 3 часа. Если общее время работы превышает 6 часов, необходимо приглашать группу переводчиков в составе 3 человек. Время для перерыва на обед, предоставляемое переводчикам, должно быть не меньше одного часа.