SİMULTAN ÜBERSETZUNGEN

Simultane (gleichzeitige) Übersetzung; Versammlungen, Konferenzen, Seminare sind Bereiche, in denen wir unseren Simultanesdienst anbieten.

Unserer Simultanedienst wird von Dolmetschern, die auf hohem Niveau Grammatik und technischen Erfahrungen mitbringen, eine einwandfreie Diktion aufweisen und ihr Fachgebiet beherrschen, angeboten.

Bei einer Simultanübersetzung befindet sich der Dolmetscher in einer speziellen schalldichten Kabine, in der ein Mikrofon und ein Kopfhörer integriert sind. Über die Lautsprecher und das Headset hört der Dolmetscher die Rede und übersetzt zeitgleich in die Zielsprache über das Mikrofon für das Publikum. Dies geschieht anhand des Mikrofons. Bei einem sechs stündigen durchschnittlichen Arbeitstag, übersetzt der  Simultandolmetscher soviel wie geschriebene 65 Seiten Übersetzung. Bei einer Konferenz oder einer Versammlung arbeitet ein Simultandolmetscher in Perioden höchstens 6 Stunden an einem Tag. Eine Simultanübersetzung wird eher bei sehr großen und mehrsprachigen Konferenzen bevorzugt.

Dolmetscher arbeiten in keinster Weise bei Sitzungen, die länger als 1,5 Stunden dauern alleine. Bei Sitzungen, die länger als 1,5 Stunden dauern, wird ein weiterer Dolmetscher eingesetzt. Eine Dolmetscher-Team, bestehend aus zwei Personen, darf  nicht die  2 x 3 Stunden überschreiten. Bei Sitzungen, die länger als sechs Stunden dauern, werden die Dolmetscher in dreier Gruppen beschäftigt. Die Mittagspause für die Simultandolmetscher beträgt mindestens eine Stunde.

Für Konsekutiv- / Simultan Übersetzungsanfragen klicken Sie bitte hier.

SİMULTAN ÜBERSETZUNGEN

SİMULTAN ÜBERSETZUNGEN / Translation Service Request Form :